Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj: A vak
Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj verse Vörös István fordításában.
Pelin Özer: Éjszakai találkozás (2.)
Pelin Özer hosszúversének újabb részlete Szőllőssy Balázs fordításában.
Szépirodalom
Gabriele Galloni: (Minden álomban van egy ismeretlen árny)
A rendkívüli tehetségű, fiatalon elhunyt olasz költő, Gabriele Galloni verse Kerber Balázs fordításában.
Hugo von Hofmannsthal: A kínai császár beszél
Hugo von Hofmannsthal újabb verse Tatár Sándor fordításában.
Kemal Varol: Góbi himnusza
Most induló török sorozatunk első részében Kemal Varol prózáját olvashatjátok Schmidt Szonja Emese fordításában.
Jure Jakob: (Halk, rakoncátlan, dévaj...)
A szlovén költő versét Lukács Zsolt fordításában közöljük.
Függő
Virginia Woolf: Úton Spanyolországba
Az angol szerző újabb esszéjét is Klein Mari fordításában közöljük.
Sziámiak, malájok, balinézek (Ginsberg & Co. 15.)
Ginsberg & Co.! Folytatjuk Gyukics Gábor beszámolóját amerikai éveiről. Épp úton vagyunk a szerzővel - Ázsiában.
Gyukics Gábor (1958) | 2024.07.19.
Nyári hősség (Ali Smith: Nyár)
O. Réti Zsófia az Ősztől a Nyárig követte végig kritikáival Ali Smith Évszak-kvartettjét - mikor is közölnénk az utolsó részről szóló írását, ha nem a 38 fokban? És vajon ezúttal milyen női művészt, családi kalamajkát és szóviccet mozgósít olvasója és fordítója számára?
O. Réti Zsófia (1986) | 2024.07.18.
Védtelen férfiak (Hanya Yanagihara: A paradicsomba)
Milyen volt és milyen lesz Amerika 1893-ban, 1993-ban és 2093-ban? A hawaii nagyregényspecialista, Hanya Yanagihara széles műfaji spektrumon mozogva írja újra a Charles-ok, Edwardok és Davidek történetét - de mi köze mindennek a CSOK-hoz? Balajthy Ágnes kritikájából kiderül!
Balajthy Ágnes (1987) | 2024.07.16.
Flow
A versritmus átültethetőségéről
Soproni András esszéje Puskin-fordításai kapcsán.
Soproni András (1942) | 2024.07.17.
Flaubert én vagyok
Egy újabb irodalmi vonatkozású orosz justizmord, az elkövetkező pár hét néhány izgalmasnak ígérkező megjelenése, valamint a Bovaryné megszületéséről szóló regény László Ferenc e heti hírszemléjében.
László Ferenc | 2024.07.16.
Az élet forgatókönyvírói
Az argentin elnök fikcionalizált gyermekkora, egy elmaradt vádalku, a könyvesboltokban tapasztalható hollywoodi előrenyomulás, valamint több jól fejlett közhely is szóba kerül László Ferenc e heti hírszemléjében.
László Ferenc | 2024.07.09.
Manapság mindenki mellébeszél (Beszélgetés Pritz Péterrel, Charles Bukowski magyar fordítójával)
Sirbik Attila Pritz Péterrel, Charles Bukowski egyik legjelentősebb magyar fordítójával készített interjút.
Sirbik Attila | 2024.07.06.